一天在Ben的書桌上發現這本書"Hotel on the Corner of Bitter and Sweer"。我非常納悶以為先生抽空讀言情小說。一問之下, 得知身邊一位朋友為了學校作業要寫心得報告, 寄給Ben請他幫忙修改。好奇地看了書背簡介就被吸引上了。
故事是在二次世界大戰發生時的西雅圖, 一個12歲中國男孩和日本女孩的友誼和青澀愛情故事。
中國第一代移民把對日本的仇恨從中國帶來美國, 傳遞思想洗腦下一代。但是在美國生長的男孩眼中, 這個日本女孩不是日本人, 是個跟他一樣在美國出生的美國人。男孩不懂爸爸的堅持與憤怒。珍珠港事件後, 大戰時美國西岸的日裔美國人不僅遭到歧視, 甚至被拘留和囚禁在集中營。日本女孩和家人被迫遷離囚禁, 中國男孩很傷心不解地恨爸爸, 恨戰爭, 恨歧視。最後這麼多年, 直到年老, 他才是懷對父親的恨, 決定尋找當年正在萌芽但失去的愛情。
一段悲傷的歷史戰亂, 還是有美麗的人性和愛情。
這本書中文翻譯"悲喜邊緣的旅館"
http://www.amazon.com/Hotel-Corner-Bitter-Sweet-Jamie/dp/0345505344/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1395595419&sr=1-1&keywords=hotel+on+the+corner+of+bitter+and+sweet
沒有留言:
張貼留言